Личные инструменты
Поделиться ссылкой:
 
Реклама:

Бриллиантовая рука (фильм, 1968)

Материал из Все о кино

Перейти к: навигация, поиск

«Бриллиантовая рука» — кинокомедия Леонида Гайдая о незадачливых контрабандистах, чьи планы расстраивает честный советский гражданин Семён Семёнович Горбунков. Один из самых популярных фильмов в истории советского кино.

Содержание

Сюжет

Осторожно!  Возможны спойлеры.

В южном приморском городке орудует шайка "валютчиков", возглавляемая Шефом. Геннадий Казадоев по прозвищу "Граф" по заданию Шефа едет в туристичекую поездку за рубеж и попадает в компанию тихого и скромного экономиста Семена Семеновича. Далее события развиваются таким образом, что расстаться Графу с новым знакомым - это значило бы потерять то, за чем ехал.

(Источник описания: http://kinoexpert.ru)

В ролях

Популярность

Лидер проката (1969, 1 место) — 76,7 млн. зрителей.

В 1969 «Комсомольская правда» писала: «После выхода на экраны широкоэкранной кинокомедии „Бриллиантовая рука“ мы провели традиционный конкурс среди читателей. Общее число участников опроса — 88.4 % (от числа подписчиков);

  • Понравился — 60.3 %;
  • Считают не самым лучшим — 4.6 %;
  • Не понравился — 4.4 %.

По итогам конкурса фильм оказался на восьмом месте. Впереди «Братья Карамазовы», «Неподсуден», «Угрюм-река», «Журавушка», «Новые приключения неуловимых», «Виринея», «Мёртвый сезон». Юрий Никулин оказался на пятом месте после Олега Стриженова, Донатаса Баниониса, Михаила Ульянова и Кирилла Лаврова.

Фильм стал лучшей отечественной комедией по опросу телезрителей, проведённому РТВ (1995) к 100-летию кино. Актёрского текста в фильме мало, но абсолютно каждая произнесённая персонажами фраза стала крылатой и вошла в фольклор. Песня «Про зайцев» из фильма стала популярной застольной песней.

Награды

Интересные факты

  • Основные сцены фильма снимались в Баку (вместо заграничной Турции) и Сочи.
  • К съёмочной группе «Бриллиантовой руки» на всё время был приставлен капитан КГБ, но ещё до съёмок сценарий прошёл все круги цензуры. Вот лишь некоторые требования цензоров: сделать более выпуклой роль милиции (она, мол, слишком пассивна), сократить эпизод в ресторане с чествованием шефа, убрать сцены с пионерами, которые его поздравляют, убрать реплики «как говорит шеф, главное в нашем деле — социалистический реализм» и «партию и правительство оставили на второй год», в монологе управдомши Плющ («И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает синагогу») последнее слово заменить на «любовницу»…
  • В фильме было много «нецензурных» по тем временам отрывков. Последней сценой Гайдай поставил взрыв атомной бомбы. На предварительном просмотре это буквально шокировало цензоров; взрыв было приказано убрать, но зато остальные сцены были сохранены, на что и рассчитывал Гайдай.
  • На стадии бесконечных согласований (цензура, худсовет и пр.) один из руководителей Госкино сказал о фильме: "Эта картина - насквозь антисоветская. Каждый кадр, каждая реплика, каждый трюк прямо-таки дышит ненавистью к нашему строю. Такой фильм — или уж целиком смывать, или уж целиком выпускать на экран!"
  • Песню героини Светланы Светличной исполняет Аида Ведищева
  • В фильме снялась вся семья Никулиных: жена Татьяна сыграла экскурсовода, а сын Максим — мальчика, который «шёл по воде».
  • НАДЯ: "А мы никуда не едем...". ДОЧЬ ГОРБУНКОВА (орёт в микрофон журналиста): "Мы провожаем паааапу!!!". ЖУРНАЛИСТ (беспокоясь за зафонивший микрофон): "Девочка, ну что ты делаешь, разве так можно?!". Эта сцена — едкая сатира на типичную практику советских властей: в "железном занавесе" появились дырочки, граждане ездят за границу, но советского туриста (кроме самых проверенных, надёжных и полезных режиму) ни за что не отпустят за рубеж с семьёй — чтобы уж точно не попросил политического убежища. Семья, таким образом, фактически играет роль заложников... Цензура первоначально требовала вырезать из фильма этот диалог.
  • Псевдотурецкий, псевдоевропейский язык, на котором в фильме говорят уроженцы Стамбула — это один из самых сильных и смешных элементов картины. В нём звучит и популярное итальянское ругательство "Porca Madonna!" ("Богоматерь - свинья!"), и множество других "выдирок" из существующих языков — наряду с вымышленной (и уморительно звучащей) лексикой. Это "наречие" специально придумывали в разгар съёмок едва ли не все участники съёмочной группы. Гайдай настаивал, чтобы для каждого "турецкого слова" было изобретено точное значение, чтобы "турецкие фразы" произносились с максимально достоверной интонацией. Актёры должны были понимать, о чём говорят их персонажи! Фразу "цигель ай-лю-лю" произносит как проститутка, так и контрабандист. "Цигель" означало "ну!", "быстрее", "иди" или "пойдём". А "ай-лю-лю" означало "заниматься сексом" или "развлекаться". Постановили считать, что проститутка делает Горбункову откровенное предложение, вполне подобающее её роду занятий. А раздражённый контрабандист попросту "послал своего приятеля подальше" (иди, мол, займись ЭТИМ - такое выражение есть во многих языках, как западных, так и восточных). Так что Граф сам не ведает, что говорит, когда машинально повторяет за турецким коллегой: "Товарищи, хорошо бы ай-лю-лю..."
  • А перебранка двоих контрабандистов "Крок эскус, бешлаг мордюк?!" - "Кророк эскус! Мордюк то бешлаг!" означала, оказывается, следующее: "Что ты натворил, глупая вонючка?!" - "Сам ты глупая вонючка! Мы с тобой вместе это натворили!"
  • Все помнят и любят знаменитую реплику: "Леди, синьора, фрау, мисс! Нон, нихт, нет, ни в коем случае! Руссо туристо! Облико моралэ! Ферштеен?!" Так вот, эта фраза - не что иное, как импровизация Миронова. Вся съёмочная группа покатилась со смеху, и реплику включили в фильм.
  • Во время съёмок сцены рыбалки после очередного неудачного дубля замерзший Папанов, высунувшись из воды, рявкнул в сердцах на оператора: «Идиот!» Это было случайно снято, а потом Гайдай вставил эпизод в картину.
  • Сцену с мальчишкой, идущим "яко посуху", удалось снять не сразу. Максим Никулин испортил несколько дублей — он боялся удара, который по сценарию должен нанести ему Граф ("А ну, щенок, в сторону! Пшёл отсюда!"). Максим всё время падал в воду раньше, чем Миронов успевал нанести удар. Гайдаю пришлось обмануть юного актёра: сказать Максиму, что на этот раз снимут без удара — только проход мальчика по камням. Миронову же режиссёр шепнул: "Бей! Да смотри — как следует, от души!". Максим, не ожидавший удара, улетел в воду "по-настоящему" — и очень обиделся на Миронова.
  • Эпизодическую роль стиляги жуткого вида (могучее сложение, бородища, подвеска в виде черепа) сыграл друг Гайдая, журналист-международник (кто знает фамилию, прошу откликнуться!).
  • Эпизод, где Лёлик, планируя операцию «Дичь», отмеряет расстояния циркулем по карте и напевает «Летят утки», возможно, пародирует фильм «Чапаев», где герой гражданской войны, тоже с циркулем над картой, напевает «Чёрный ворон, что ты вьёшься…»
  • Не все оценили юмор кадра, где показывается неоновая вывеска ресторана "Плакучая ива" и у этой вывески барахлит заглавная буква "П". Таким образом, вывеска время от времени принимает следующий вид: "ЛАКУЧАЯ ива".
  • У Геши-Графа есть привычка пижонски откидывать волосы назад без помощи рук, резко дёрнув головой. В сцене, когда Геша звонит по телефону-автомату в ресторане, он по привычке точно так же дёргает головой... и чувствительно ушибается о стенку. Предполагалось, что это будет смешно. Но на первых же просмотрах выяснилось, что публика — особенно женская её часть — не столько смеётся над "неотразимым красавцем", сколько жалеет его.
  • Сцена в ресторане намеренно снята, как загадка, призванная запутать публику (в фильме вообще силён элемент пародии на детектив). Почти весь фильм мы не видим лица Шефа - только руки в дорогих перстнях. А когда мы видим "скромного советского пенсионера, нашедшего клад", мы совсем не уверены, что это и есть всесильный Шеф. В то же время устами Геши дана подсказка: "Сам Шеф здесь (=в ресторане)!" Зрителю, который смотрит фильм в первый раз, предлагалось поломать голову: кто же Шеф? Уж не этот ли величественный метрдотель, явно посвящённый в детали операции "Дичь"? Или, может, быть, мелькнувший на экране "демонический лотерейщик" в исполнении Андрея Файта? (Файт десятилетиями исполнял в советском кино отрицательные роли. Это он был басмачом из "Джульбарса", а также Нушроком, месье Дюком и т. д., и т.п. Поэтому Файт был приглашён на этот микроэпизод именно с целью "подставы", мистификации зрителя.)
  • Пегас, о котором спрашивал Горбунков («у вас есть такой же, только без крыльев?»), позже был снят в фильме «Служебный роман» — его там держал Новосельцев.
  • По сценарию "Мечта" должна была скинуть халат и предстать в эротичном нижнем белье. Но эта деталь оказалась "полностью непроходимой через цензуру", и в результате соблазнительница предстаёт перед Горбунковым в пляжном купальнике-бикини. (Точно такую же уловку Гайдай применил в "Операции Ы", где Лида - Н.Селезнёва - без стеснения раздевается, полагая, что рядом не парень, а подружка.)
  • Во время съёмок финальной сцены (Геша и Лёлик "охотятся" на Горбункова, всерьёз намереваясь его убить) какой-то алкоголик прорвался через милицейское оцепление съёмочной площадки, оттолкнул Миронова, отстранил Папанова, а Никулина обнял и нежно сказал: "Здорово, '(очень неприличное слово)'!" Миронов потом много раз рассказывал этот случай знакомым и неизменно с грустью добавлял: "Вот как любит народ Юрия Владимировича! Меня никогда так не обматерят, не бывать мне настоящей "звездой"!"
  • Заработки членов съёмочной группы:
    • Л. Гайдай — 4 949 руб. за съемки и 2 000 руб. за сценарий
    • Ю. Никулин — 5 188 руб.
    • Н. Гребешкова — 792 руб.
    • А. Миронов — 1 920 руб.
    • А. Папанов — 2 288 руб.
    • С. Светличная — 346 руб.
    • Н. Мордюкова — 1 531 руб.

Ошибки/промахи

  • При разговоре с управдомом Горбунков говорит, что побывал в Лондоне и там все считают собаку другом человека. В начале же фильма его жена Надя говорит, что он едет за границу в первый раз. То, что Семен Семеныч в течение круиза побывал в Лондоне - исключено, так как путь круиза в таком случае получается немыслимым (Стамбул, затем Лондон). Скорее всего круиз проходил по Средиземному морю. Может быть, Горбунков сказал неправду, желая "уесть" вредную управдомшу?

Рецензии

Ссылки

Это незавершенная статья о кинофильме. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив ее.

Комментарии

Вконтакте Facebook
Мировое искусство Rambler's Top100 Powered by MediaWiki
Последнее изменение страницы: 14:32, 18 июня 2008.
[GNU FDL] [Источник]

© vseokino.ru 2006—2024

Новые материалы

Справка

Контакты